هناك 14 تعليقًا :

  1. صانكيوووو

    ردحذف
  2. شكرا جزيلا
    ترجمه روععععه
    بس ممكن طلب
    عادي لو ترفعها بصيغة srt
    بلييييييز
    🙏🙏🙏

    ردحذف
  3. شكرا جزيلا
    ترجمه روعه
    بس ممكن طلب
    عادي لو ترفعها بصيغه srt
    بليييييز
    🙏🙏

    ردحذف
    الردود
    1. رابط ملف الترجمة بصيغة srt
      https://3rbup.com/12b5e8f0c3a95e4d
      تحياتي

      حذف
  4. هل من الممكن وضع شرح مبسط عن قصة الانمي متردد في متابعته🤔

    ردحذف
  5. يعطيك العافية ^-^

    ردحذف
  6. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

    شكرًا جزيلًا على جهدك المبذول بالترجمة، وتوليك هذا المشروع.

    لدي ملاحظات بسيطة لاحظتها أود ذكرها، ولا أقصد منها التنقيص أو الذم بترجمتك.
    مما رأيت أخي العزيز فأنت تستعجل بالترجمة وتطرحها باكرًا -وهذا أمر حسن-؛ ولكنك تغفل عن أمر مهم وهو "التدقيق".
    للأسف الشديد الحلقة ممتلئة بأخطاء مطبعية وإملائية بسيطة وتافهة، تفسد متعة مشاهدة الحلقة، وبعضها قد يسبب علل في الفهم حتى.
    أرجو منك التدقيق على الترجمة، لكي لا يضيع جهدك وتعبك بسبب استعجالك في الطرح. سرعة الطرح أمر مهم للبعض، ولكنني أرى -وقد يتفق الأغلب معي- أن جودة الترجمة وإتقانها أهم! ما شاء الله ترجمتك وصياغتك للعبارات جيدة وواضحة، ولكن هذه الأخطاء تفسد المشاهدة مثل ما ذكرت سابقًا بشكل كبير.
    الأسبوع الماضي شاهدت الحلقة بترجمتك ولاحظت الأمر، ولكنني تجاهلته ظننًا مني بأن هنالك ظرفًا منعك، ولعل حلقة الأسبوع القادم يتم تدقيقها، فإذا بي أتفاجأ بازدياد الأخطاء.

    أعتذر على الإطالة، وأشكرك كل الشكر كل ما تقدم وتبذل من جهد في سبيل غيرك، وأعتذر لو أسأت إليك أو أزعجتك.

    ردحذف
    الردود
    1. اقول لاتكثر كلام اذا ماعجبتك ترجمة كيوشي لاتتابع ترجمته مسوي فاهم في الترجمة طيب ترجم لناانت وجهك اكره امثالك مسوين فاهمين من ورى الكيبورد اقول لا اشوفك تتكلم وتسوي نفسك ناقد وفاهم واحسن لك من البربره والكلام الكثير اقول قدم عمل ومن ثم تكلم يافاهم .

      حذف
  7. وعليكم السلام أخي العزيز، أولًا أنا لا استعجل في طرح الحلقة ولا تهمني سرعة الطرح، ولكن هذه هي سرعتي في الترجمة فلا استغرق فيها يوم كامل وانما 3 -4 ساعات إن لم يكن هُناك ظرفٌ ما، اما بشأن التدقيق فأنا أقوم بالتدقيق بعد نهاية الحلقة ولكن ليس تدقيق مفصل، وايضًا أقوم بالتدقيق الذاتي اثناء ترجمة التترات، سيتم التدقيق أكثر مع الحلقةالقادمة في جميع المشاريع، الأخطاء الإملائية هي بسبب الكتابة السريعة فذلك سبب في نقص حرف أو زيادة حرف في الكلمة، وهذا ما أحاول التقليل منه بالتدقيق، فأنا يهمني أن يتمتع المشاهد بترجمة دون رؤيتهِ لأخطاء متكرره حتّى لو كانت بسيطة، وسأحاول بشتى الطرق تحسين الترجمة ليتمتع بها المشاهد العربي، شكرًا جزيلًا على أنتقادك البناء واتقبّله برحابة صدر أخي الكريم
    سيتم التدقيق بشكل مفصل أكثر وذلك لتفادي الأخطاء الإملائية وتحسين الصياغة بقدر المُستطاع.
    تحياتي لك
    كيوشي

    ردحذف
  8. شكــراً لمجهودك ولترجمتك المبدعه :)

    ردحذف
  9. الصراحه ماعندي فكرة عن الأخطاء الإملائيه في الترجمه زي الهمزه وغيرها بس للحين ماشفت اخطاء كبيره
    أما الترجمة نفسها أشوفها ممتازة بس ممكن لاحظت كم جملة ماكانوا نفس النص بالتمام لكن ماكان يضر
    كثير، وجملة وحيدة في كانت بحلقة سبعة وصعب عليّ فهمها !
    عمومًا يعطيك العافيه وبالتوفيق ببقية الحلقات *^*

    ردحذف

جميع الحقوق محفوظة لمدونة© كيوشي سبسـ 2018